__ __ *====================================* __ __ / // / * Standard Amiga FD-Software * / // / / // / * Copyright Note (TM) * / // / / // / *====================================* / // / __ __ / // / * * __ __ / // / \ \\ \/ // / * Versão 1.4 - Português * \ \\ \/ // / \ \\/ // / * 27-Oct-1999 * \ \\/ // / \ / // / * * \ / // / """ "" *====================================* """ ""
Se é um utilizador, espero que goste desta mensagem padrão sobre direitos de autor para programas de distribuição livre para o Amiga®, mensagem esta que apenas terá que ler uma vez, em vez de ter que ler mensagens diferentes para cada programa. Existem versões traduzidas deste documento disponíveis na Aminet® denominadas:
/pub/aminet/docs/misc/AFD-Files1-xx.lha (xx = número de línguas).
Se é um programador e deseja incluir este documento no seu programa de distribuição livre, por favor leia-o cuidadosamente, principalmente o capítulo 5 - "INFORMAÇÃO PARA PROGRAMADORES". Obrigado pelo seu apoio.
Este programa é de distribuição livre. Isto significa que você o pode redistribuir desde que siga estas regras:
Ao usar este programa, você está a aceitar a responsabilidade TOTAL por qualquer dano ou perda que possa ocorrer pelo seu uso, ou pela sua incapacidade para o usar. O autor do programa e os tradutores desta informação sobre os direitos de autor NÃO PODEM ser tidos como responsáveis por esses danos.
IMPORTANTE: O autor e os tradutores desta informação sobre os direitos dos autores NÃO DÃO qualquer garantia sobre a qualidade e utilidade de QUALQUER produto sujeito a esta informação!!!
Alguns nomes usados neste texto são marcas ou marcas registadas. O uso destes nomes não significa que eles sejam de domínio público.
"Distribuição livre" apenas significa que você não terá que pagar para copiar ou redistribuir este programa. Você tem permissão para testar este produto durante 30 dias. Se gostar dele e decidir usá-lo regularmente, a maior parte dos autores exigirá alguma coisa em troca do seu esforço.
A documentação deste programa contém uma das seguintes classificações:
O conceito de licença-padrão, como este, tem várias vantagens:
Se quiser incluir a informação "AFD-COPYRIGHT"(TM) no seu próprio programa de distribuição livre para o Amiga®, você terá que seguir estas regras:
(Se você nao concorada com ele, não o use! Você pode copiar este documento parcialmente, mas SE o fizer, NÃO PODE usar os nomes "AFD-COPYRIGHT"(TM) e "Standard Amiga FD-Software Copyright Note"(TM).)
(Esta regra foi sugerida por Osma "Tau" Ahvenlampi, da Filândia. Foi incluida para estabelecer um padrão. Se alguém não usar estas ferramentas não terá que fazer mais de que uma modificação por tipo de ficheiro!)
------8<---------------------------------------------------------------------- Este programa está sujeito ao "Standard Amiga FD-Software Copyright Note" (mensagem padrão sobre os direitos de autor para programas de distribuição livre para o Amiga®). Este programa é <tipo_de_programa> como está definido no parágrafo 4<x> do AFD-COPYRIGHT. [...] Para mais informações leia o ficheiro "AFD-COPYRIGHT"(Versão 1.4 ou superior). ------8<----------------------------------------------------------------------Exemplo:
Este programa está sujeito ao "Standard Amiga FD-Software Copyright Note" (mensagem padrão sobre os direitos de autor para programas de distribuição livre para o Amiga®). Este programa é SHAREWARE, como está definido no parágrafo 4s do AFD-COPYRIGHT. Se gostar deste producto e o utilizar regularmente envie $15 para ... Para mais informações leia o ficheiro "AFD-COPYRIGHT"(Versão 1.4 ou superior).
O "AFD-COPYRIGHT"(TM) foi escrito por Dietmar Knoll e está, ele próprio, sujeito à mensagem sobre direitos de autor acima descrita (© 10.12.1994, 27.02.1996).
Se quiser contribuir com algum comentário, dica, questão ou com alguma sugestão para uma próxima versão, escreva para um dos seguintes endereços:
Dietmar Knoll InterNet-Email: To: dknoll@myokay.net Iltisweg 6 Subject: AFD D-37081 Göttingen GERMANY/EUROPE AFD-Homepage: http://AFD.home.pages.de/
Os tradutores deste documento e respectivos endereços estão mencionados nos ficheiros correspondentes. As traduções são propriedade dos respectivos tradutores.
Tradução portuguesa: Nuno Namora (© 27.10.1996, 27.10.1999)
Internet-Email: apatlist@mail.telepac.pt